💌 Inscris-toi la newsletter SEO gratuite et reçois des conseils pour TON référencement (sans prise de tête) 

Installer Traduire Sans Migraine

Sommaire

Hey je suis loutrement contente de te retrouver 🤩 Je vais t’expliquer comment installer l’outil en moins de 2 minutes.

⚙️

Pré-requis :
* Être sur WordPress,
* Avoir installé un plug-in de traduction Polylang (gratuit)

Si tu n’as pas déjà le plugin polylang, tu devras l’installer pour faire fonctionner Traduire Sans Migraine, un tuto est dispo en bas de cette page.

Installation par étapes de l’outil Traduire Sans Migraine 💊

Étape 1 télécharger le fichier

Comme c’est un plugin WordPress, tu dois télécharger un fichier puis l’importer dans tes extensions.

Étape 2 : Ajouter l’extension

  • Clique sur « Ajouter une extension »,
  • Puis « téléverser une extension » et enfin « choisir un fichier » :
  • Ajoute le fichier « Traduire Sans Migraine.Zip » que tu viens de télécharger.

Étape 3 : Activer le plugin

  • Une fois le fichier importer, tu n’as plus qu’à cliquer sur « activer l’extension » :
  • Tu auras une notification en vert et tu n’auras plus qu’à suivre les étapes pour commencer à utiliser l’outil. 🤩

Le tutoriel va ensuite te guider dans l’interface de paramétrage pour que tu puisses adapter l’outil à tes besoins.

Étape 4 : Rendez-vous dans l’interface

Tu peux retrouver à tout moment l’interface de paramétrage sur ton menu à gauche tu auras “traduire sans migraine 💊” puis “paramètres” :

Tu vas devoir créer un compte et tu vas être redirigé sur client-seo-sans-migraine.fr, tu n’as qu’à suivre les étapes c’est ce qui va te permettre d’avoir de la visu sur tes crédits de traduction et d’accéder à ton compte ! 👀

Ensuite tu vas pouvoir choisir ce que tu veux que l’outil traduise pour toi. Tu vas retrouver ici tes quotas disponibles pour tester l’outil et les plans payants dispo en fonction de tes besoins. 😁

Dès ton inscription, tu bénéficies d’une période d’essai de 7 jours qui te permet de tester toutes les fonctionnalités. Une fois cette période d’essai terminée, tu passeras sur le plan gratuit.

Étape 5 : Paramétrer tes préférences SEO

Ici tu vas pouvoir décider ce que tu veux que l’outil traduise pour toi :

  • Contenu de l’article : le texte de ton article,
  • Titre de l’article : c’est le titre de ton article sans aucun piège,
  • Slug de l’article : c’est l’url de ton article, je te conseille de la traduire pour l’adapter à chaque langue.
  • Titre et description SEO : ce sont tes métas titres, ceux qui vont s’afficher dans Google comme ceci :
  • Mots-clés : c’est ta requête cible, l’outil étant compatible avec Yoast SEO et Rank Math on va traduire toutes tes données SEO dont ton mot-clé ciblé.

Étape 6 : Traduire ton premier article

Une fois que tu as bien paramétré tu n’as plus qu’à te rendre sur un de tes articles et de cliquer sur le bouton traduire en haut à droite. Tu seras guidé tout au long via un tutoriel. 😁

Et voilà tu n’as plus qu’à foncer. 🤩

🦦

N’hésite pas à rejoindre notre slack privé pour nous faire des retours ou si tu as besoin d’un coup de pouce.

Une fois traduit, qu’est-ce qu’il me reste à faire ?

Quelques bonnes pratiques. Je te conseille avant d’appuyer sur publier après traduction de vérifier :

  • Si le mot-clé traduit a bien du volume (pour que ton article se positionne sur un mot-clé qui va te rapporter du monde),
  • Si tes liens (externes) sont bien en accord avec la langue traduite.
  • De programmer tes traductions et de ne pas tout publier le même jour d’un seul coup (surtout si tu as +de 100 articles).

Ces deux petites vérifs peuvent te permettre de te positionner bien plus rapidement.

🚨

Traduire tes articles SEO ne doit pas être fait n’importe comment. Il y a des bonnes pratiques à respecter sinon c’est l’effet inverse. Je t’invite à lire ce guide complet pour utiliser l’outil de la meilleure façon. 🦦

À quoi sert l’outil ?

L’outil t’aide à traduire tes articles et tes pages simplement tout en conservant tes optimisations SEO.

La plupart des outils de traduction oublient clairement la partie référencement ce qui fait que tu te retrouves avec des traductions ou tu vas :

  • Perdre ta mise en page,
  • Ne plus avoir tes liens internes et externes,
  • Perdre tes paramétrages SEO (méta titre, méta description, url, mot-clé ciblé)
  • Perdre ton architecture d’article (H2,H3,H4 etc).

Et ça ça peut te faire perdre un temps précieux quand tu veux traduire ton site et ton blog.

On en avait marre et c’est pour ça qu’on a développé cet outil. Il te permet de traduire n’importe quel contenu tout en conservant tes paramétrages SEO.

Le bonus ? Il va aussi traduire tous tes paramètres avec Yoast et Rank Math. 😁

Ce n’est pas tout, il va aussi traduire tes liens internes et les mettre dans la bonne langue. En gros, l’outil va aller chercher la bonne url de ton article dans la langue traduite.

Ce qui te permettra de gagner environ +3h par semaine lors de ta rédaction et surtout de ne plus faire des tâches répétitives.

En gros une fois que tu as lancé ta traduction, tu n’as plus qu’à vérifier si le mot-clé ciblé a bien du volume, a faire quelques ajustements et tu peux appuyer sur publier. 🦦

L’outil peut-il traduire des pages ou uniquement des articles ?

L’outil peut traduire les pages de ton site et tes articles. 😁

Est-ce qu’il marche avec Elementor ?

Oui, l’outil est compatible avec Elementor. Si tu souhaites qu’on ajoute un autre système n’hésite pas à nous écrire !

L’outil fonctionne t’-il avec Yoast et Rank Math ?

Oui il est totalement compatible avec Yoast SEO et Rank Math. 😁 Il fonctionne également avec LocoTranslate et SEOPress.

La traduction en masse est-elle possible ?

Cette option est en cours de développement. Mais tu peux rejoindre notre slack privé pour en savoir plus sur les fonctionnalités à venir.

Qu’est-ce que la période d’essai de Traduire Sans Migraine ?

La période d’essai est d’une durée de 7 jours. Elle te permet de tester l’outil pleinement avec plus de fonctionnalités et de quota que le plan gratuit.

En période d’essai pendant 7 jours tu peux :
– Traduire environ 15 articles SEO (ou pages).
– Traduire tes articles dans 2 langues différentes.

À la fin de ta période d’essai tu seras automatiquement redirigé sur le plan gratuit, qui lui te permettra de traduire 2 à 3 articles par mois, sur une seule langue.

Cette erreur se présente qu’est-ce que je dois faire ?

Si cette erreur se présente, tu dois installer Polylang. Tu peux aussi me contacter via le support pour que je puisse t’aider. 🦦

Je n’ai pas polylang comment l’installer ?

L’outil est gratuit et va te permettre d’avoir + d’une langue sur ton site, si tu n’as pas polylang tu ne pourras pas traduire ton site ou tes articles.

1. Rendez-vous sur WordPress,
2. Onglet “Extensions”,
3. Recherche “Polylang” :

4. On va ensuite aller paramétrer Polylang :

5. Ici, il faut vérifier si tu as bien + d’une langue sur ton site et si ce n’est pas le cas en ajouter une pour pouvoir traduire ton contenu dans cette langue !

6. Si tu n’as qu’une seule langue sur ton site alors voici comment en ajouter une rapidement :

Ensuite tu n’as plus qu’à te rendre sur ton article et utiliser l’outil Traduire Sans Migraine. 💊

Besoin d’aide pour lancer ta première traduction ?

Rejoignez +14 000 loutres sur ma newsletter SEO sans migraine 💊

Désinscription en 1 clic

Loutrerie supplémentaire :

Si tu as envie de donner un coup de boost ⚡ à ton site WordPress en le rendant accessible à

06/08/2024

Qui n’a jamais galéré à traduire son contenu sur les internets ? On s’est tous posé la question sur comment

04/08/2024

Au SEO Sans Migraine on cherche à rendre les choses sans prise de tête, et sans contrainte pour nos utilisateurs.

04/07/2024

Newsletter le SEO sans migraine 💊

La newsletter SEO sans migraine et sans mots compliqués. Activable et sans bullshit. Pour t’inscrire c’est par ici.